Я улыбаюсь, хотя мне грустно. Я просто продолжаю смотреть на звёзды, как Дин, думая о его словах. И чувствую себя счастливой — теперь мне есть куда уйти, если я не хочу быть там, где нахожусь. Теперь, когда мне станет страшно, я просто подумаю о небе, и, наверное, это поможет мне улыбнуться, потому что я знаю: оно всегда будет красивым, независимо ни от чего.
— Обещаю, — шепчу я.
— Хорошо, — говорит он, протягивает ко мне руку и подцепляет своим мизинцем мой.
Примерно 1,60 м.
Rocky Road — шоколадное мороженое с орехами и маршмелоу, то есть американским аналогом зефира.
Для тех, кто не знает или забыл: здесь наверняка отсылка к американскому ситкому «Сайнфелд», выходившему в 1989 по 1998 год. В одном из эпизодов персонаж говорит, что назовёт первенца Семь в честь бейсболиста, у которого на свитере был этот номер. Таково также второе имя дочери четы Бекхем — Харпер Семь (Harper Seven).
А это наверняка намёк на персонажа из сериала «Доктор Хаус».
Ванна Уйат — американская теле- и кинозвезда, наиболее известная как ведущая передачи «Колесо фортуны» — предшественницы нашего «Поля чудес».
На всякий случай напоминаю, что это выражение переводится примерно как «громко смеюсь».
Тоже исключительно на всякий случай. OMG — Oh My God (Боже мой!); WTF — What the fuck (ну, вы понимаете…); IDK — I don't know (Не знаю).
Funnel cake — популярный в Северной Америке десерт, его часто готовят на карнавалах, ярмарках и прочих общественных увеселениях. Готовится он так: в кипящее масло через кухонную воронку (funnel) наливается жидкое тесто, при этом создаются разнообразные узоры. Получается хрустящий корж, который затем можно посыпать сахарной пудрой, полить сиропом, выложить фруктами.
The Jerk (Придурок) — фильм 1979 года со Стивом Мартином в главной роли. Комедия о милом деревенском дурачке, вызывающим привязанность практически в каждом человеке, с которым он знакомится поближе. Дальше будет несколько цитат из этого фильма.
Да-да, hopeless, как в названии.
И надежду.
Пóмните? Sky — Скай — небо.
Linden — липа.
Dawn — рассвет, заря